Hoveport Boulogne Festival

Participez à un week-end vibrant d'activités à l'Hoverport! Des sessions d'entraînement aux  "Koinobori", nettoyages de plage, et une course spectaculaire sur un circuit ovale, à une chasse au trésor aventureuse et une inauguration spéciale par la Mairie du Portel.
Un événement communautaire riche en histoire et en divertissement.

Take part in a vibrant weekend of activities at the Hoverport! From "Koinobori" training sessions, beach clean-ups and a spectacular race on an oval track, to an adventurous treasure hunt and a special inauguration by Le Portel Town Hall.
A community event rich in history and entertainment.

Festival Timeline

SAMEDI / SATHURDAY 10 Août / August 2024

Mobirise Website Builder

Matin - Accueil des participants
Morning - hello to drivers 

Installation sur le paddock et positionnement au camping. Préparez-vous pour un week-end excitant !

Installation on the paddock and positioning at the campsite. Get ready for an exciting weekend!

10 Août / August 2024

Mobirise Website Builder

Après-midi : Entraînement et exploration.
Afternoon: Training and exploring.

Samedi après-midi, explorez le site, découvrez les horaires des marées et la zone de baignade. Pour les participants à la chorégraphie, une session d'entraînement sera organisée. Préparez-vous pour le spectacle !

On Saturday afternoon, explore the site, find out about the tide times and the swimming area. For those taking part in the choreography, a training session will be organised. Get ready for the show!


10 Août / August 2024

Samedi soir

Soirée Anniversaire des 50 ans
50th Anniversary Party


Samedi soir, venez célébrer avec Airdeglisse les 50 ans du premier rallye international d’aéroglisseur sur la Côte d'Opale. Repas offert (hors entrée-apéro et boissons). Fêtez l'histoire et l'aventure !


On Saturday evening, join Airdeglisse in celebrating 50 years of the first international hovercraft rally on the Côte d'Opale. Meal on offer (excluding entrance fee and drinks). Celebrate history and adventure!

DIMANCHE / SUNDAY 11 Août / August 2024

Nettotage de la plage

8h-10h Nettoyage de la plage
8am-10am Clean beach

Nous invitons les pilotes à se joindre à nous pour une action de nettoyage vers la plage d'Équihen. Embarquez avec nous les habitants matinaux du Portel et ensemble, contribuons à rendre la plage plus propre en ramassant un maximum de déchets.

We're inviting riders to join us for a clean-up action on Équihen beach. Join us, the early morning residents of Le Portel, and together we can help make the beach cleaner by collecting as much rubbish as possible.

11 Août / August 2024

Mobirise Website Builder

10-12h Entrainement et chasse au trésor
10-12pm Training and treasure hunt

Session d'entraînement matinale, préparez-vous pour une session d'entraînement avec les cerfs-volants koinobori, parfaite pour les participants de la chorégraphie. Parallèlement, vous aurez un rôle crucial dans une chasse au trésor unique pour le public. Vous accueillerez les participants arrivant au paddock et les guiderez vers un point spécial de leur parcours, pour les emmener à un emplacement exclusif accessible uniquement en aéroglisseur. Préparez-vous à offrir une expérience mémorable et engageante pour tous les participants !

Get ready for a morning training session with the koinobori kites, perfect for the choreography participants. At the same time, you'll play a crucial role in a unique treasure hunt for the public. You'll welcome participants arriving at the paddock and guide them to a special point on their route, taking them to an exclusive location accessible only by hovercraft. Get ready to deliver a memorable and engaging experience for all participants!

11 Août / August 2024

Mobirise Website Builder

12h-14h
12pm-2pm

La Mairie du Portel nous invite à une cérémonie spéciale avec les anciens de l'Hoverport. Rejoignez-nous pour l'ouverture officielle du paddock et une commémoration des moments marquants de l'Hoverport. Un événement poignant à partager ensemble.

Le Portel Town Hall invites us to a special ceremony with Hoverport alumni. Join us for the official opening of the paddock and a commemoration of the Hoverport's most memorable moments. A poignant event to share together.

11 Août / August 2024

Mobirise Website Builder

14h- Rallye collaboratif
2pm- Collaborative rally

Amusons-nous tout en mettant en avant nos compétences de pilotage dans une ambiance détendue et festive !
Il est prévu un rallye collaboratif sur un circuit ovale composé de plage et de bâches, face à l'Hoverport. Nous invitons tous les pilotes à rejoindre cette compétition amicale, où collaboration et amusement priment.
Si vous avez des idées innovantes pour des épreuves de compétition, n'hésitez pas à les partager avec nous ! Ensemble, créons un événement mémorable dans une ambiance détendue et festive. 

Let's have some fun while showcasing our driving skills in a relaxed and festive atmosphere!
We're planning a collaborative rally on an oval circuit made up of beach and tarpaulins, opposite the Hoverport. We invite all drivers to join in this friendly competition, where collaboration and fun come first.

If you have any innovative ideas for competition events, don't hesitate to share them with us!
Together, let's create a memorable event in a relaxed and festive atmosphere. 

11 Août / August 2024

Mobirise Website Builder

Show des koinobori
The koinobori show

Chaque équipe est invitée à se préparer pour présenter sa chorégraphie de cerfs-volants koinobori à partir de 18h. Soyez prêts à déployer vos talents et à enchanter l’assistance avec vos performances artistiques!

Each team is invited to get ready to present its koinobori kite choreography from 6pm. Get ready to display your talents and delight the audience with your artistic performances!

Festival Coming Soon

Partagez cette page Share this Page!

Conditions pour les participants
Requirements for Participants

Chers pilotes,

Pour assurer le bon déroulement de notre week-end d'activités à l'Hoverport, il est essentiel que nous connaissions à l'avance le nombre exact de participants. Votre inscription préalable nous aide à préparer adéquatement l'événement et à vous offrir les meilleures conditions possibles.

Commodités à votre disposition :

# Toilettes sur place pour votre confort tout au long de l'événement.
# Électricité 220V disponible pour tous vos besoins en énergie.
# Tuyau d'eau claire pour rincer vos aéroglisseurs après usage, garantissant leur maintien en parfait état.
# Douches disponibles dans le gymnase le plus proche, permettant de vous rafraîchir après les activités.

Nous vous encourageons à vous inscrire dès maintenant pour faciliter l'organisation et vous garantir l'accès à toutes les installations nécessaires pour un week-end sans tracas. L'inscription est cruciale pour nous permettre de prévoir suffisamment de ressources et d'assurer la sécurité de tous les participants.

Rejoignez-nous pour un week-end mémorable rempli d'activités passionnantes et de performances spectaculaires. Votre participation est précieuse et nous avons hâte de vous accueillir!

Dear riders,

To ensure that our weekend of activities at the Hoverport runs smoothly, it is essential that we know the exact number of participants in advance. Your advance registration helps us to prepare the event properly and offer you the best possible conditions.

Facilities available:

# On-site toilets for your convenience throughout the event.
# 220V electricity available for all your power needs.
# Clear water hose to rinse your hovercraft after use, ensuring they stay in perfect condition.
# Showers available in the nearest gymnasium, allowing you to freshen up after the activities.

We encourage you to register now to make organisation easier and ensure you have access to all the facilities you need for a hassle-free weekend. Registration is crucial to enable us to provide sufficient resources and ensure the safety of all participants.

Join us for a memorable weekend full of exciting activities and spectacular performances. We value your participation and look forward to welcoming you!

Video 

Dans la vidéo du site, les gros cailloux que vous voyez seront enlevés pour notre rencontre.
La partie gauche de la plage est réservée à la baignade, délimitée par deux lignes de bouées jaunes.

In the video of the site, the large stones you see will be removed for our meeting.
The left-hand side of the beach is reserved for swimming, marked by two lines of yellow buoys.
Mobirise Website Builder

Festival Location

© Copyright 2024 Mobirise - All Rights Reserved

Best AI Website Maker